Mrs. J. H. Riddell

Carrickfergus, County Antrim, Irlande du Nord, 30 septembre 1832 - Hounslow, 24 septembre 1906, Angleterre/Irlande. Pseudonyme de Charlotte Riddell. Née en Irlande dans une famille aisée, Charlotte Elizabeth Lawson Cowan s’installe à Londres en 1855, suite à de graves problèmes financiers familiaux. Elle rencontre Joseph H. Riddell, ingénieur et inventeur, doué, mais dépourvu du sens des affaires. Comme pour certaines de ses contemporaines, Mrs. Oliphant ou Mary Elizabeth Braddon, l’écriture est le seul moyen d’assurer la survie du ménage. En résulte une œuvre très abondante dans différents domaines, signée de nombreux pseudonymes. La plupart de ses récits surnaturels (romans et nouvelles) ont été publiés dans les Christmas Annuals les plus réputés de son époque. Parmi ses recueils, Weird Stories (1882) est le plus notable.


diable

Nouvelles

Une étrange Partie de cartes / A Strange Christmas Game

— in Broadway Annual, numéro de Noël, 1868.
— in [Anon.] Novels, Tales and Poetry, 1868. Mauvaise attribution au romancier George Alfred Lawrence, l’auteur de Guy Livingstone (1857).
— in [Riddell] The Collected Ghost Stories of Mrs. J. H. Riddell, ed. E. F. Bleiler, New York : Dover, 1977, p. 75-84.
— in Contes de Noël, éd. X. Legrand-Ferronnière, Paris : Joëlle Losfeld, 2000 (oct.), p. 103-130, traduit de l'anglais par Owen Cox.

L’Avertissement à Hertford O’Donnell // The Banshee's Warning / Hertford O’Donnell’s Warning

— in London Society, vol. XII, Christmas 1867, sous le titre « Hertford O’Donnell’s Warning ».
— in [Riddell] Frank Sinclair’s Wife and Other Stories, London : Tinsley, 1874, sous le titre « The Banshee’s Warning ».
— in [Riddell] The Collected Ghost Stories of Mrs J. H. Riddell, ed. E. F. Bleiler, New York : Dover, 1977, p. 130-147.
— in Histoires de Noël, éd. X. Legrand-Ferronnière, Paris : Joëlle Losfeld, 2001 (oct.), p. 21-42, traduit de l'anglais par Anne-Sylvie Homassel.

La Porte ouverte / The Open Door

— in [Riddell] Weird Stories, London : James Hogg, s.d. [1882].
— in [Riddell] Weird Stories, London : Chatto & Windus, 1884.
— in [Riddell] Weird Stories, London : Home & Van Thal, 1946.
— in [Riddell] The Collected Ghost Stories of Mrs J. H. Riddell, ed. E. F. Bleiler, New York : Dover, 1977, p. 38-67
— in Une terrible vengeance, éd. J. Finné, Paris : José Corti, “Domaine romantique”, 2005, p. 7-49, traduit de l'anglais par Jacques Finné.

Version écourtée du roman : The Uninhabited House (1875).

Walnut-Tree House / Walnut-Tree House

— in [Riddell] Weird Stories, London : James Hogg, s.d. [1882].
— in [Riddell] Weird Stories, London : Chatto & Windus, 1884.
— in [Riddell] Weird Stories, London : Home & Van Thal, 1946.
— in [Riddell] The Collected Ghost Stories of Mrs J. H. Riddell, ed. E. F. Bleiler, New York : Dover, 1977, p. 148-172.
— in Une terrible vengeance, éd. J. Finné, Paris : José Corti, “Domaine romantique”, 2005, p. 51-87, traduit de l'anglais par Jacques Finné.

Nut Bush Farm / Nut Bush Farm

— in [Riddell] Weird Stories, London : James Hogg, s.d. [1882].
— in [Riddell] Weird Stories, London : Chatto & Windus, 1884.
— in [Riddell] Weird Stories, London : Home & Van Thal, 1946.
— in [Riddell] The Collected Ghost Stories of Mrs J. H. Riddell, ed. E. F. Bleiler, New York : Dover, 1977, p. 1-37.
— in Une terrible vengeance, éd. J. Finné, Paris : José Corti, “Domaine romantique”, 2005, p. 89-140, traduit de l'anglais par Jacques Finné.

Sandy le rétameur / Sandy the Tinker

— in [Riddell] Weird Stories, London : James Hogg, s.d. [1882].
— in [Riddell] Weird Stories, London : Chatto & Windus, 1884.
— in [Riddell] Weird Stories, London : Home & Van Thal, 1946.
— in [Riddell] The Collected Ghost Stories of Mrs J. H. Riddell, ed. E. F. Bleiler, New York : Dover, 1977, p. 102-113.
— in Contes méphitiques, éd. Patrick Reumaux, Paris : Anabet, “Littérature”, 2008, traduit de l'anglais par Patrick Reumaux.
— in Contes méphitiques, éd. Patrick Reumaux, Paris : J'ai lu [#9498], 2011, p. 133-151 (notice bibliographique, p. 278-279), traduit de l'anglais par Patrick Reumaux.

Une terrible vengeance / A Terrible Vengeance

— in [Riddell] Princess Sunshine and Other Stories, London : Ward & Downey, 1889.
— in [Riddell] The Collected Ghost Stories of Mrs J. H. Riddell, ed. E. F. Bleiler, New York : Dover, 1977, p. 300-340.
— in Une terrible vengeance, éd. J. Finné, Paris : José Corti, “Domaine romantique”, 2005, p. 141-203, traduit de l'anglais par Jacques Finné.

La Vieille Mrs. Jones / Old Mrs. Jones

— in [Riddell] Weird Stories, London : James Hogg, s.d. [1882].
— in [Riddell] Weird Stories, London : Chatto & Windus, 1884.
— in [Riddell] Weird Stories, London : Home & Van Thal, 1946.
— in [Riddell] The Collected Ghost Stories of Mrs J. H. Riddell, ed. E. F. Bleiler, New York : Dover, 1977, p. 173-215.
— in Les Fantômes des victoriennes, éd. J. Finné, Paris : José Corti, “Domaine romantique”, 2000, p. 121-176, traduit de l'anglais par Jacques Finné.

Conn Kilrea / Conn Kilrea

— in [Riddell] Handsome Phil and Other Stories, London : F.V. White, 1899.
— in [Riddell] The Collected Ghost Stories of Mrs J. H. Riddell, ed. E. F. Bleiler, New York : Dover, 1977, p. 234-253.
— in L'Irlande fantastique, éd. Claude Fierobe, Rennes : Terre de brume, “Terres fantastiques”, 2002 (mai), p. 205-235, traduit de l'anglais par Émile-Jean Dumay.

diable

Recueils

Une terrible vengeance et trois autres récits fantastiques

— Paris : José Corti, “Domaine romantique”, 2005 (janvier), 221 p. Recueil traduit et postfacé par Jacques Finné.
Sommaire (4) :

  1. La Porte ouverte
  2. Walnut-Tree House
  3. Nut Bush Farm
  4. Une terrible vengeance
  5. Mrs Riddell et le schéma policier / Jacques Finné
  6. Bibliographie
diable

Romans

La Maison inhabitée / The Uninhabited House

— in Routledge’s Christmas Annual, London : Routledge, 1875, 96 p. Front. et 5 ill. d'après A. Chantrey Corbould.
The Uninhabited House and The Haunted River, London : George Routledge, « The Railway Library ; 853 », 1883.
— in Five Victorian Ghost Novels, ed. E.F. Bleiler, New York : Dover, 1971, p. 1-112.
— in The Haunted River & Three Other Ghostly Novellas, ed. R. Dalby, Mountain Ash (Pays de Galles) : Sarob Press, 2001, p. 85-171. Reproduction des illustrations de A.C. Corbould.
— Paris : José Corti, “Domaine romantique”, 2003 (avril), 255 p. Traduit et postfacé par Jacques Finné.

Ce roman donnera la nouvelle « The Open Door » (1882).
diable

Ressources

  1. en cours.

Pour corriger cette page, écrire au Visage Vert
Contributeurs : XLF