Charles Robert Maturin
Dublin, 1782 - Idem, 1824, Irlande.
Romans
Melmoth ou l'Homme errant / Melmoth the Wanderer, a Tale
— Edinburgh : Constable ; London : Hurst and
Robinson, 1820, 4 vol. in-12, « by the author of
Bertram, etc. »
— Paris : Librairie Nationale et Étrangère [Delaunay?],
1821, 3 vol. in-12. « Traduit de l'anglais par Mme E.F.B.
[Emile Bégin] ». Sous le titre : L'Homme du
mystère, ou Histoire de Melmoth le voyageur, par
l'auteur de Bertram. [BN\BMS]
— Paris : Chez G.-C. Hubert, libraire, 1821, 6 tomes
in-12. « Par M. Mathurin (sic) auteur de Bertram,
etc. Traduit librement de l'anglais par Jean Cohen,
ancien censeur royal ». [Possible première édition —
BN]
— Paris : Librairie internationale, A. Lacroix,
Verboeckhoven et Cie à Bruxelles, à Livourne et à
Leipzig, 1867, in-8°, traduit de l'anglais par Maria de
Fos.
Traduction très incomplète. Donc à fuir.
— Verviers (Belg.) : Gérard et Cie, “Bibliothèque Marabout ; Géant ; G279”, 1967 [septembre ?], 476 p., couv. ill. Traduit de l'anglais par Maria de Fos. Sous le titre de : « Melmoth l'homme errant ». Suivi de « Melmoth réconcilié » par Honoré de Balzac (p. 420-472) et d'une notice biographique traduite de la Revue d'Edimbourg (p. 473-476).
Reprise de la traduction de 1867 et même remarque.
Nouvelles
Le Château de Leixlip ; légende d'une famille irlandaise / Leixlip Castle
— in The Literary Souvenir, or Cabinet of Poetry
and Romance, London, 1825.
— in Nouvelles
histoires de fantômes anglais, éd. Edmond Jaloux,
Paris : Gallimard, “La Renaissance de la nouvelle”, s.d.
[avril 1939], p. 35-54, traduit de l'anglais par
Georgette Camille.
— in
Fantastique, soixante récits de terreur, éd.
Roger Caillois, [Paris] : Le Club français du livre,
“Récits ; 25”, 1958, p. 87-94, traduit de l'anglais par
Georgette Camille.
— in Histoires
de fantômes anglais, éd. Edmond Jaloux, Paris :
Gallimard, “Les Classiques anglais”, 1962, p. 231-241,
traduit de l'anglais par Georgette Camille.
— in
Anthologie du fantastique. Tome 1, éd. Roger
Caillois, Paris : Gallimard, 1966 (& 1978), p.
257-268, traduit de l'anglais par Georgette Camille.
— in Histoires
d'occultisme, éd. Jacques Goimard & Roland
Stragliati, Paris : Presses Pocket [#1461], “La Grande
Anthologie du fantastique ; 2”, 1977, p. 229-248
(présentation p. 229-231), traduit de l'anglais par
Georgette Camille.
— in Le
Coche fantôme. Histoires de fantômes anglais [éd.
Edmond Jaloux], Paris : Folio, “Junior ; 186.
Légendes”, 1981, p. 122-139, d'après la traduction de
Georgette Camille. (& réimpression Paris : Folio,
“Junior, légendes ; 6”, 1982).
Ressources
- en cours.
Pour corriger cette page, écrire au
Visage Vert
Contributeurs : XLF