Francis Marion Crawford
1854-1909, États-Unis.
Nouvelles
L'Aventure surnaturelle de M. Brisbane / La Couchette supérieure / La Couchette du haut / The Upper Berth
— in The Broken Shaft-Tales in Mid-Ocean, ed.
by Henry Norman, New York : D. Appleton and C°, 1886.
— in The Broken Shaft : Unwin's Christmas Annual,
ed. by Henry Norman, London : Fisher Unwin, 1886.
— in [Crawford] The Upper Berth, New York &
London : Putnam, 1894.
— in The Play Actress, by S.P. Crockett & The
Upper Berth by F.M. Crawford, New York and London :
G.P. Putnam's Sons, 1901.
— in [Crawford] Wandering Ghosts, New York :
MacMillan, 1911.
— in [Crawford] Uncanny Tales, London : T. Fisher
Unwin, 1911.
— in [Crawford] Uncanny Tales, Leipzig : Bernhard
Tauchnitz, “Collection of British Authors; 4253”, 1911.
— in [Crawford] La Revue Belge, novembre 1926, p.
316-336, traduction d'Emile Chardome, sous le titre «
L'Aventure surnaturelle de M. Brisbane ».
Ce conte est précédé d'une intéressante étude du traducteur, grand amateur de surnaturel et de Hodgson notamment, qui s'intitule : « Le Surnaturel dans la littérature anglo-saxonne ».
— in L'Amérique
fantastique de Poe à Lovecraft, éd. Jacques
Finné, Verviers (Belgique) : André Gérard, Marabout,
1973, p. 263-279 (présentation p. 235-236), traduit de
l'anglais par Jacques Finné, sous le titre « La Couchette
supérieure ».
— in Histoires
de fantômes, éd. Roald Dahl, Paris : Le Livre de
Poche jeunesse [#209], 1985, p. 247-287, traduit de
l'anglais par Jean-François Renard, sous le titre « La
Couchette du haut ».
— in Car la vie est dans le sang, NéO, 1987, tr.
J. Finné.
— in Eaux mystérieuses et mers infernales, éd.
Roland Lacourbe, Nantes : L'Atalante, 2000, traduit de
l'anglais par Danièle Grivel, sous le titre « La
Couchette supérieure ».
— in
Histoires de fantômes, éd. Véronique
David-Marescot, Paris : Pygmalion/Gérard Watelet, 2001,
p. 57-81, traduit de l’anglais par Véronique
David-Marescot, sous le titre « La Couchette supérieure
».
Le Cri / Le Crâne qui hurle / The Screaming Skull
— in The Red Magazine, décembre 1908.
— in [Crawford] Wandering Ghosts, New York :
MacMillan, 1911.
— in [Crawford] Uncanny Tales, London : T. Fisher
Unwin, 1911.
— in [Crawford] Uncanny Tales, Leipzig : Bernhard
Tauchnitz, “Collection of British Authors; 4253”, 1911.
— in London Evening Standard, 25 avril 1933.
— in L'Amérique
fantastique de Poe à Lovecraft, éd. Jacques
Finné, Verviers (Belgique) : André Gérard, Marabout,
1973, p. 233-261 (présentation p. 235-236), traduit de
l'anglais par Jacques Finné, sous le titre : « Le
Cri ».
— in Histoires
de morts-vivants, éd. Jacques Goimard &
Roland Stragliati, Paris : Presses Pocket [#1460], “La
Grande Anthologie du fantastique ; 1”, 1977, p. 307-350,
traduit de l'anglais par Jacques Finné. Sous le titre : «
Le Crâne qui hurle ».
— in Car la vie est dans le sang, NéO, 1987, p.
26-55, traduit de l'anglais par Jacques Finné, sous le
titre : « Le Cri ».
Ressources
- en cours.
Pour corriger cette page, écrire au
Visage Vert
Contributeurs : XLF