Herbert Russell Wakefield

(Elham) near Folkestone, 9 mai 1888 - Londres, 2 août 1965, Angleterre. Après des études à Oxford (il en ressort diplômé d’Histoire), Wakefield est employé chez l’éditeur Collins durant une dizaine d’années. Il commence à écrire des histoires de fantômes rassemblées successivement dans They Return at Evening en 1928 et Old Man’s Beard en 1929. Le succès aidant, Wakefield se consacre entièrement à l’écriture, se diversifiant dans le roman policier et la criminologie (il est l’auteur d’un ouvrage sur Landru). Un troisième recueil paraît en 1931, Imagine a Man in a Box, puis un quatrième en 1939, The Clock Strikes Twelve. Une dizaine d’années plus tard, en 1951, il retrouve un emploi comme fonctionnaire. Aux États-Unis, August Derleth, l’éditeur de Lovecraft, passionné de littérature fantastique anglaise, publie des nouvelles inédites dans ses anthologies et un ultime recueil paraît en 1961 : Strayers from Sheol. Reunion at Dawn, un projet de recueil datant des années soixante vient d’être exhumé des archives d’Arkham House et constitue le sixième volume des œuvres fantastiques de Wakefield publié par Ash-Tree Press (Canada).


diable

Nouvelles

Le 17e trou / The Seventeenth hole at Duncaster

— in [Wakefield] They Return at Evening, London : Philip Allan, 1928.
— in Les Miroirs de la Peur, éd. Roland Stragliati et Françoise Martenon, Paris : Casterman, “Histoires fantastiques”, 1969, p. 273-290, traduit de l'anglais par Jacques Parsons.

Les Gardes-Frontière / The Frontier Guards

— in The Illustrated London News, 25 novembre 1929.
— in [Wakefield] Imagine a Man in a Box, London : Philip Allan, 1931.
— in Histoires de Terreur, éd. Roland Stragliati et Françoise Martenon, Paris : Opta, 1965, Fiction spécial n°7 (138bis), p. 69-74, traduit de l'anglais par Françoise Martenon et Roland Stragliati.
— in De l’autre côté de la porte, éd. Roland Stragliati et Françoise Martenon, Paris : Casterman, “Autres temps, autres mondes”, 1976, p. 89-97, traduit de l'anglais par Françoise Martenon et Roland Stragliati.
— in Histoires de fantômes, éd. Jacques Goimard & Roland Stragliati, Paris : Presses Pocket [#1463], “La Grande Anthologie du fantastique ; 4”, 1977, p. 397-407 (présentation p. 397-398), traduit de l'anglais par Françoise Martenon et Roland Stragliati.

Lucky’s Grove / Lucky’s Grove

— in [Wakefield] The Clock Strikes Twelve, London : Herbert Jenkins, 1940.
— in Contes de Noël, éd. X. Legrand-Ferronnière, Paris : Joëlle Losfeld, 2000 (oct.), p. 57-82, traduit de l'anglais par Edith Soonckindt.

La Mort l'emporte / The Triumph of Death

— in The Arkham Sampler, automne 1949.
— in [Wakefield] Strayers from Sheol, Sauk City, Wisc. : Arkham House, 1961.
— in When Evil Wakes, ed. August Derleth, London : Souvenir Press, 1963.
— in Histoires insolites, éd. Max Roth, M. E. Coindreau [etc.], [Paris, Tournai] : Casterman, 1964, p. 31-53, traduit de l'anglais par Max Roth.

diable

Ressources

  1. en cours.

Pour corriger cette page, écrire au Visage Vert
Contributeurs : XLF